Перевод "up skirts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение up skirts (ап скортс) :
ˌʌp skˈɜːts

ап скортс транскрипция – 32 результата перевода

Right.
Get a couple of up skirts, a couple nip slips.
Boom.
Правильно.
Парочку раз задрала юбку, парочку раз посветила сиськами.
И бум.
Скопировать
You'd be famous like that.
I think I'd like to avoid the nip slips and up skirts.
I see where you're going with this.
Ты бы была знаменитой на раз-два.
Думаю, я бы поостереглась светить грудь и задирать юбку.
Я вижу, куда ты с такими вещами ходишь.
Скопировать
Man, all the crazy young chicks today.
Skirts up to their chins, no bras...
That's how I know I'm not dead.
Все эти сумасшедшие молоденькие цыпочки сегодня...
Юбки до подбородков, никаких лифчиков...
Вот как я понимаю, что я не мёртв.
Скопировать
I'm ticklish.
Then he pulled up my skirts.
I shouted that that's no way to behave.
Я боюсь щекотки.
Затем он задрал мои юбки.
Я кричала, что это недозволенное поведение.
Скопировать
It's not hard. Some girls have a hell of a nerve.
They even jump up onto the bed, hike up their skirts and have no panties on.
You think a father and son ought to be talking like this?
Ну, это не проблема, у этой девочки дьявольская одержимость.
Она готова залезть к тебе даже в постель. С поднятой юбкой и без трусиков.
Как это странно, что отец с сыном говорят об этом.
Скопировать
But, um, again, how do you know they're all female?
What, does somebody go out in the park and pull up the dinosaurs' skirts?
We control their chromosomes.
Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола?
Вы что ходите и заглядываете к ним под юбки?
[ Ву ] Мы управляем их хромосомами.
Скопировать
No, you have to be firm with them.
Get them to hitch up their skirts.
What do you think you're doing?
Ќет, с ними нужно быть твердыми.
ѕроследить, чтобы они не замочили юбки.
¬ы соображаете, что вы делаете?
Скопировать
Sometimes i'm mama, who gave everything for love... sometimes i'm my grandmama vaudray, who gave everything, too, but not for love. And sometimes i'm my great-grandmama bonavie, who was an actress.
I keep forgetting you're just a little girl dressed up in your ma's long skirts.
No. No, i'm not. I'm very grown-up, and i'm going to fool the world.
иногда я мама и сделала бы все ради любви иногда я моя бабушка Вудрей которая бы сделала то же все но не ради любви иногда я моя прабабушка Бонави которая была актрисой
Мишура все это я забыл ты ведь маленькая девочка одетая в длинный юбки своей матери
Нет, нет я уже взрослая и я собираюсь одурачить весь мир о даже не думай что у нас с тобой общего?
Скопировать
And I left my brains on the beat!
They buy you a half-million pound lab and stick you in it... with a bunch of birds wearing skirts just
No more than my nipper could 'ave told me the day he was... old enough to raise his... truncheon!
- Знаешь над чем я ломаю голову?
У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
И в итоге нам все приходится делать самим, черт побери...
Скопировать
And when all the family's In bed and asleep
She tucks up her skirts To the basement to creep
She is deeply concerned With the ways of the mice
Легли все домашние, их сон поборол,
Она в подпол спешит, подбирая подол.
Там заботу она проявляет к мышам:
Скопировать
We need some fun in our lives.
Be spontaneous, kick up our skirts.
-The expression is "heels."
Иногда не грех и повеселиться.
Надо быть спонтанной, задирать юбку.
- Говорят "задирать каблуки".
Скопировать
I'm six feet undergroundl
They claim you were looking up their skirts.
I know.
Я под землей на глубине шести футов!
Они жалуются, что ты заглядывал к ним под юбки.
Я знаю.
Скопировать
- What exactly do you want us to do?
- Raise those skirts up about three inches.
Second part:
- Так что именно мы должны сделать
- Задрать юбки на 3 дюйма.
Второй этап: мы свяжем Фрэнка с одним из местных.
Скопировать
The Kama Sutra teaches us the many ways to use our body for love.
lift up your skirts and look at your... feet.
But, of course, it tells us, we must learn to use our body very well.
"Камасутра" рассказывает нам, как использовать тела для любви.
а также учит гораздо более глубоким проявлениям любви.
Но прежде всего, вы должны хорошо изучить свое тело.
Скопировать
We're gonna fly out tonight and meet the guys at the end of their river-rafting trip.
We thought we set up a fabulous camp, dress up like natives -- in grass skirts and coconut bras and meet
What do you think? I think you should double-check your guidebooks, 'cause I don't think costa rican natives wear grass skirts and coconut bras.
Вылетим сегодня вечером и встретимся с парнями в конце их рафтинг-путешествия.
Думаем можно разбить сказочный лагерь, одеться как туземцы - в юбки из травы и бюстгалтеры из кокоса и встретить парней едой, освежающей выпивкой и кремом для бритья. Что думаешь?
Думаю что вам надо перечитать свои путеводители, потому очень сомневаюсь что коренные жители Коста Рики носили юбки из травы и лифчики из кокоса.
Скопировать
Yeah, maybe it is, maybe it isn't, but you, my friend, you could use a toss.
I don't got time to cosy up to skirts.
I ain't talking about courting.
- Может, да, а может, и нет. Но ты, дружище, лови намек.
- Некогда мне шарить под юбками.
- А я не про ухаживания.
Скопировать
Right.
Get a couple of up skirts, a couple nip slips.
Boom.
Правильно.
Парочку раз задрала юбку, парочку раз посветила сиськами.
И бум.
Скопировать
You'd be famous like that.
I think I'd like to avoid the nip slips and up skirts.
I see where you're going with this.
Ты бы была знаменитой на раз-два.
Думаю, я бы поостереглась светить грудь и задирать юбку.
Я вижу, куда ты с такими вещами ходишь.
Скопировать
It would've stopped you and your pervert friends from watching.
So, tell me, do you guys look up girls' skirts, as well?
They take precautions to avoid prurient surveillance.
Тогда ты и твои шизанутые дружки не пялились на меня.
Вы там любите заглядывать девчонкам под юбки, да?
Есть предупредительные меры, чтобы избегать такое наблюдение.
Скопировать
I plan on joining him at the bottom of this glass.
Gentlemen, lift up your skirts and start your engines.
Well put, Jeffrey.
Я присоединюсь к нему, как только осушу этот стакан
Джентльмены, ну-ка задерите юбки и заведите двигатели.
Хорошо сказано, Джеффри.
Скопировать
I could feel my heart bumping and something tight in my throat
And I wanted to pull up my skirts and dance for him
Or something daft like that
# Я чувствовала, как бьется мое сердце и будто комок застрял у меня в горле. #
# Мне хотелось поднять свои юбки и танцевать для него. #
# Или еще какую глупость. #
Скопировать
- Well, that's how you like it.
If it wasn't, you wouldn't have your skirts taken up every time...
I don't care what you think! It's no conversation for a child!
- Тебе же нравится!
Если бы не нравилось, ты бы носила юбки подлинней...
Мне все равно, что ты думаешь, но это не тема для обсуждения с ребенком!
Скопировать
Now, it just so happens that throughout the 20th century, the length of women's skirts in fashion was exactly correlated to the rise and fall of the stock market.
Skirts got shorter and shorter, right up to the Wall Street Crash, the flapper skirts, and then instantly
Correspondingly, long hair means a boom?
Так случилось, что в течение всего 20 века длина модных женских юбок прямо соотносилась с подьемом и спадом фондовой биржи.
Юбки становились всё короче, прямо до биржевого краха в 1929 году, короткие юбки, а потом, немедленно, юбки снова стали длиннее во время Великой депрессии.
А длинные волосы... Соответственно, длинные волосы означают бум?
Скопировать
I lost my football scholarship, Needed a new one.
Plus, I get to look up girls' skirts all day long.
Ain't nothing wrong with that.
Я потерял свою футбольную стипендию, нужна была новая.
Кроме того, я привык смотреть на девичьи юбочки целыми днями.
В этом нет ничего плохого.
Скопировать
Who defiled The Lady of our Mountain?
Pulled up her skirts and jabbed at her with their gun muzzles while they chomped on American chewing-gum
But I wanted a choo-choo train set!
Кто осквернил Даму нашей Вершины?
Задрал её юбки и тыкал ей в лицо пистолетом? в то время как они чавкали Американской жвачкой!
но я хотел чух-чух железную дорогу!
Скопировать
Remember that 9th floor neighbor?
I ran up the stairs in mini-skirts and he always brought me more.
Why remember that now?
А помнишь соседа с девятого этажа?
И я надевала мини-юбочку, чтобы получить на одну банку консервов больше.
Скажи, как это пришло тебе на ум?
Скопировать
In your own time, Mr Buchan.
She was lying on her back... skirts pulled up.
She looked like she was drunk.
Соберитесь, мистер Бакэн.
Она лежала на спине... с задранной юбкой.
Она выглядела как пьяная.
Скопировать
Our last king, whose image even but now appear'd to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway dared to the combat, in which our valiant Hamlet did slay this Fortinbras, who thus did forfeit, with his life, all these his lands.
Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and
And this, I take it, is the main motive of our preparations, the source of this our watch and the chief head of this post-haste and romage in the land.
Король, чей образ только что предстал пред нами, как вам известно, вызван был на бой властителем норвежцев Фортинбрасом.
Его наследник, младший Фортинбрас, в избытке прирожденного задора набрал по всей Норвегии отряд за хлеб готовых в бой головорезов. Насильственно, с оружием в руках, отбить отцом утраченные земли.
Вот тут-то, полагаю, и лежит Важнейшая причина наших сборов, Источник беспокойства и предлог к сумятице и сутолоке в крае.
Скопировать
In my time, Peter Guillam,
I have seen Whitehall's skirts go up and come down again.
I've listened to all the excellent argument for doing nothing and reaped the consequent frightful harvest.
А теперь?
Я очень надеюсь, что это не погубит и тебя тоже, вот и все.
За свою жизнь, Питер Гиллиам, я видел столько грязного белья, которое Уайтхолл выставлял на показ.
Скопировать
We might have a drink, but it wasn't close bosom friends.
Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up
"Oh, it's Graham. He's so weird."
Мы могли вместе выпить, но мы не были близкими закадычными друзьями.
Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки.
Типа "О, это же Грэм, он такой странный".
Скопировать
The moment my fiancee writes that he's gotten that job in Bolder, I'm off.
Then the whole lot of you will have to find some other girls' skirts to peek up. Is.. uh..
Bill in?
Как только мой жених напишет, что он устроился в Болдере на эту работу, я отсюда уеду.
И тогда вам всем придется поискать другую девчонку, которой можно было бы заглянуть под юбку.
- А Билл дома?
Скопировать
Smurfette sweetie is a classy kind of sassy
Little skirts climbing way up her knee
Not another single girl in the whole smurf in' world
Ах, Смурфетка, наша девочка-конфетка!
Эти ножки я вижу во сне!
Знает весь свет! Другой такой нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов up skirts (ап скортс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up skirts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап скортс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение